در ابتدای جلسه رئیس مرکز نشر دانشگاهی-وزارت عتف ضمن ارایه گزارشی از قدمت و تاریخچه مرکز نشر دانشگاهی، به برنامههای اجرا شده از جمله بازدیدهای اخیر مقام عالی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری جناب آقای دکتر زلفی گل از مرکز و حضور دکتر فامیل کریمی، مشاور محترم وزیر و رئیس مرکز حراست وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در مرکز نشر دانشگاهی پرداختند. ایشان جایگاه فعلی مرکز نشر را مدیون زحمات روسا و معاونتها و مدیران و کارکنان قبلی و فعلی مرکز نشر دانستند. دکتر حسن سودمند افشار با بیان اهداف مرکز در راستای حکم انتصاب مقام عالی وزارت به ایشان عنوان داشتند، مرکز نشر دانشگاهی در دو زمینه میبایست فعالیتهای خود را با جدیت انجام دهد:
- تولید کتب درسی دانشگاهی که در این خصوص مرکز میبایست آثاری تولید کند که اساتید و دانشجویان از تولیدات مرکز به صورت هدفمند و نیاز محور بهرهمند شوند که تاکنون ۱۷۰۰ عنوان کتاب در این مرکز تولید شده است.
- تولید آثار فاخر
در ادامه رئیس مرکز به توصیه مقام عالی وزارت به ایشان در خصوص ماموریت جدید مرکز اشاره نمود که همان استفادۀ حداکثری از پتانسیل دانشگاهها و پژوهشگاهها در خصوص انعقاد تفاهمنامه همکاری است که ثمرات بسیار ارزشمندی برای مرکز داشته است.
دکتر سودمند افشار ضمن معرفی دکتر رستمنیا به عنوان معاون پژوهشی و فناوری ایشان را پژوهشگری برجسته معرفی نموده و از ایشان به خاطر قبول مسئولیت معاونت، تشکر و قدردانی نمودند.
در ادامه دکتر صادق رستم نیا از حسن اعتماد دکتر سودمند افشار تشکر کردند و صمیمانه از فعالیتها و کوششهای ارزشمند همه معاونت های قبلی در تمام ادوار قدردانی کرده و ابراز امیدواری کردند که مرکز نشر دانشگاهی-وزارت عتف همچنان از حضور و تجربیات ارزنده آنان بهرهمند باشد.
دکتر رستمنیا مأموریت و هدف اصلی پژوهش، فناوری و نوآوری را هم ایجاد مرجعیت علمی و سرآمدی علمی برشمردند برای حل مسائل جاری و آینده کشور مبتنی بر ارتباط ملموس پژوهش و جامعه شمردند. ایشان همچنین برانجام فعالیتهای زیر تأکید کردند:
- ایجاد سامانه داده-محور سنجش اعتبار ناشران دانشگاهی
- بررسی وضعیت نشر کتب دانشگاهی در ایران، منطقه و جهان
- آموزش پژوهش محور و پژوهش آموزش محور
- تولید محتوای نیاز محور، سفارشی و هدفمند
- گسترش نشر الکترونیک
- ایجاد و گسترش ارتباط با دانشگاهها و مراکز آموزشی و پژوهشی
- برگزاری کارگاههای مختلف و متنوع
- تقویت و گسترش زبان فارسی عنوان کردند