موضوع كتابهای علمی غالباً نتیجه كار فردیاند و از روی ذوق و سلیقه شخصی تهیه شدهاند. این ذوق و سلیقهها به جای خود قابل تمجید است، ولی خطری كه این قبیل كارها داشته این بوده است كه در نوشتن یا ترجمه و تدوین این قبیل آثار قواعد و ضوابط لازم آن طور كه باید رعایت نشده است. این مطالب در مورد كتابهای شیمی نیز صادق است. بدیهی است اگر بخواهیم كیفیت این قبیل كتابها را بالا ببریم و حتیالمقدور از نواقص آنها بكاهیم و آنها را از قید سلیقههای شخصی و مشكلاتی كه ناشی از آن است رها كنیم، لازم است كه اصولی دقیق و قواعدی خاص وضع كنیم تا پس از بررسی دقیق، همگان در سطح كشور آنها را رعایت كنند. به همین جهت گروه تخصصی شیمی و مهندسی شیمی مركز نشر دانشگاهی وظیفه خود دانست گامی مؤثر در این جهت بردارد. ویرایش اول واژهنامه شیمی پس از آغاز كار گروه تخصصی شیمی در سال 1360 با بیش از 2300 واژه و اصطلاح به صورت انگلیسی_فارسی منتشر شد. ویرایش دوم در سال 1364 با بیش از 4000 واژه و اصطلاح در زمینه شیمی در دو بخش فارسی_انگلیسی و انگلیسی_فارسی انتشار یافت. ویرایش سوم در سال 1370 با بیش از 5100 واژه و اصطلاح در دسترس علاقهمندان قرار گرفت. در این ویرایش، علاوه بر افزایش تعداد واژهها نسبت به ویرایشهای قبل، تفاوت آشكاری در نحوه ارائه واژهها داده شد. این ویرایش نیز در دو بخش فارسی_انگلیسی و انگلیسی_فارسی تنظیم شد. كتاب حاضر ویرایش چهارم است كه با بیش از 9300 واژه و اصطلاح در زمینه شیمی و گرایشهای گوناگون آن در دو بخش فارسی_انگلیسی و انگلیسی_فارسی منتشر شده است. این ویرایش كه پس از شانزده سال از انتشار ویرایش اول تقدیم علاقهمندان شده است مجموعه واژهها و اصطلاحاتی است كه در این مدت در بیش از هشتاد عنوان كتاب شیمی و مهندسی شیمی از انتشارات مركز نشر دانشگاهی به كار گرفته شده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.